الرئيسية » , » حصانٌ مجنحٌ في طائرة | صلاح فائق | ترجمة إلى الفرنسية نور الدين النكاز

حصانٌ مجنحٌ في طائرة | صلاح فائق | ترجمة إلى الفرنسية نور الدين النكاز

Written By Hesham Alsabahi on الأحد، 23 أبريل 2017 | 7:55 ص

Un cheval  ailé dans un avion

Je suis en pyjama dans un jardin
Devant moi deux singes jouant aux échecs 
Je ne les attends pas, c’est un jeu dangereux
Sur les guerres et les gouvernants
J’ai quitté ma chambre il ya quelques heures
Elle craquait d’astrologues   attendant un ovni
Transportant une fourmi d’un autre planète
Venant réciter ses poèmes à des poètes du littoral
Sur cette terre
Je réciterai aussi en sa présence
Un poème que je cache maintenant sous mon pan
Sur le ronflement  d’un homme dans ma chambre 
Où j’étais seul et éveillé
Je perds mon envie de rire
Quand je me rappelle de tout ça dans un avion presque vide
Soudainement une porte s’ouvre ;un cheval ailé apparait
Et demande auprès de moi 
Quand ils me désignent, il s’approche 
Et me présente mon trousseau
Que j’ai perdu il ya des années
Comportant une poignée de mensonges 
Sur la libération des aéroports
Et la guerre des clans dans les montagnes
Il m’apprend que les mathématiques guérissent l’ashme
Et les douleurs des genoux
Je le remercie il regagne cette porte et disparait 
Je suis en pyjama dans un jardin
Je gagnerai aujourd’hui dans une course de chiens
Car le temps est beau
Je ne m’inquiète pas, mon chien est au premier rang
Il me connait, s’il gagne je l’inviterais à diner
Dans un restaurant pour ambassadeurs ex-pirates
Je sourirais là bas malgré que j’ai oublié cela
Depuis quelques temps

Salah Faik traduit par Noureddine Neggaz





حصانٌ مجنحٌ في طائرة

انا في حديقةٍ بالبيجاما
امامي قردانِ يلعبان الشطرنج
لا اتطلعُ اليهما , فهذه لعبة خطيرة
عن الحروبِ والحكام
غادرتُ غرفتي قبل ساعات
كانت تعجّ بفلكيينَ ينتظرونَ طبقاً طائراً
يحملُ نملةً من كوكب آخر
لتلقي قصائدها الجديدة على شعراء السواحل
في هذه الارض
ساقرأ في حضورها ايضاً
قصيدةً اخفيها الان في كمّي
عن شخيرِ رجلٍ في غرفتي لم يكن فيها غيري
ولم اكن نائماً
افقدُ رغبتي في الضحكِ 
حين اتذكرُ هذا كلهُ وانا في طائرةٍ فارغةٍ تقريباً
وفجأةً ينفتحُ احد الابواب , يدخلُ حصانٌ مجنح
ويسالُ عني .عندما يدلّونهُ عليّ
يتقدمُ اليَّ ويقدم لي حقيبتي اليدوية
التي فقدتها قبل اعوام
وفيها حفنة اكاذيب عن تحرير المطارات
وشن قتال العصاباتِ في الجبال :
يخبرني ان الرياضيات تعالجُ الربو
وآلام الركبتين .
اشكرهُ , يذهبُ الى ذلك الباب
يختفي .
انا في حديقةٍ بالبيجاما
سوف افوز اليومَ في سباقٍ للكلاب
لأن الطقسَ مشمسٌ
لستُ قلقاً , فكلبي في المقدمة دائماً
يعرفني , اذا فاز , سادعوهُ الى العشاء
في مطعمٍ لسفراء كانوا قراصنة .
سابتسمُ هناك , رغم اني نسيتُ ذلك
منذ بعض الوقت .
صلاح فائق
التعليقات
0 التعليقات

0 comments:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.