الرئيسية » , » برنامجي لهذا اليوم | شعر صلاح فائق | ترجمة إلى الفرنسية نورالدين النكاز

برنامجي لهذا اليوم | شعر صلاح فائق | ترجمة إلى الفرنسية نورالدين النكاز

Written By Hesham Alsabahi on الثلاثاء، 28 فبراير 2017 | 4:12 م

برنامجي لهذا اليوم
غسل صحون الأمس , 
حضور جنازة أحد جيراني
لا يعرفُ احدٌ لماذا غرقهُ المحيط
قبل يومين ,
شراءُ طبلٍ من جلدِ كلب او خنزير , 
ولمتعتي في الليل ,
تنظيف الراديو من جحافلِ نمل ,
كتابة إيميل الى أمي الميتة بعدما رايتها غاضبة
في منامي قبل اسبوع ,
زيارة حارسٍ في حديقة قريبة
لانه حزين لهرب زوجتهُ مع احد الأغنياء
العودة الى غرفتي
لأكتبَ قصيدة .
*
وأخيراً ها انتَ امام صيارفة
حاملاً مجلداتٍ من ذكرياتك , 
ـ ستكون إستثماراً جيداً , يتبجحُ أحدهم
خلفي تتلاطمُ أمواج صديقي المحيط
كلازمةٍ موسيقية لصيادلةٍ يدورونَ 
حولَ شجرةِ تين , من أجلِ سلامةِ أمٍ ريفيةٍ أخفت
نقودها في رحمها وعند منارةٍ موجهةٍ نحو السماء
يمكن استخدامها كرمحٍ ضخمٍ ضد مجرّة معادية
او كصاروخٍ مملوءٍ ببارودِ قراصنةٍ
أو فلّاحين لتدميرِ نادٍ للضباط في إحدى المدن
صلاح فائق
   

Mon programme pour aujourd’hui
Faire la vaisselle d’hier
Aller aux funérailles d’un de mes voisins
Personne ne sait pourquoi il s’est noyé à l’océan
Il ya deux jours
Acheter un tambour à cuir de chien ou de porc
Et pour mon plaisir, la nuit
Nettoyer la radio d’une horde de fourmis
Ecrire un mail à ma défunte mère après que je l’ai vue, en colère
Dans mon sommeil, il ya une semaine
Visiter un gardien dans un jardin proche
Parce qu’il est triste pour la fugue de sa femme
Avec l’un riches
Le retour chez moi
Pour écrire un poème
*
Enfin te voilà devant des agents de change
Portant des volumes de tes souvenirs
-      Tu seras un bon investissement, se vante l’un d’eux
Derrière moi s’entrechoquent les vagues de mon ami l’océan
Comme un refrain musical
De pharmaciens qui tournent autour d’un figuier
Pour la sécurité d’une mère campagnarde
Qui a caché son argent dans son ventre
Et près d’un phare dirigé vers le ciel
Qui peut être utilisé comme grosse lance
Contre une galaxie ennemie
Ou comme une fusée remplie de baroud de pirates
Ou de paysans pour détruire un club d’officiers
Dans une quelconque ville

Noureddine Neggaz

نورالدين النكاز




التعليقات
0 التعليقات

0 comments:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.