]الأيل الفاسد [ | بيير جان جوف

ينفق الأيل الظامئ في عويل الصخور

فوق بلد خطاياي كله. ليس لدي

أي شيء لإنعاشه، ولا لمحبته.

ولكنه عاشقي الرائع. صرخته

من قبل تنتشلني من هذه الحياة التي تذبل.

*

ترجمة: كاظم جهاد

من "عرق الدم" ( 1933-1935 )



تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

الزنجي الذي تابوته بياض وخضرة وزهر وشدو طيور الغابات العذراء...| إيمي سيزار / Aimé Césaire | ملف من إعداد وترجمة آسية السخيري

اتصل بنا