الرئيسية » , , » قصيدة إلى شعراء الأندلس اليوم | رفائيل ألبيرتي/ Rafael Alberti | ترجمة : صالح علماني وعاصم الباشا

قصيدة إلى شعراء الأندلس اليوم | رفائيل ألبيرتي/ Rafael Alberti | ترجمة : صالح علماني وعاصم الباشا

Written By Gsm Egypt Server on الأحد، 7 فبراير 2016 | 7:21 ص

ماذا يغني شعراء الأندلس اليوم ؟

ماذا ينظر شعراء الأندلس اليوم ؟

ماذا يشعر شعراء الأندلس اليوم ؟

.

يغنون بأصوات الرجال ، ولكن أين الرجال ؟

بعيون الرجال ينظرون ، ولكن أين الرجال ؟

بصدور الرجال يشعرون ، ولكن أين الرجال ؟

.

ألم يبق أحد في الأندلس ؟

ألم يبق أحد في جبال الأندلس ؟

ألم يبق أحد في بحار وحقول الأندلس ؟

.

أليس هناك من يرد على صوت الشاعر ؟

من ينظر إلى قلب الشاعر الذي بلا جدران ؟

أأمور كثيرة ماتت ولم يبق سوى الشاعر ؟

.

غنوا عالياً، ستسمعون أن آذاناً أخرى تسمع.

انظروا عالياً، سترون أن عيوناً أخرى تنظر.

اخفقوا عالياً، ستشعرون أن دماء أخرى تنبض.

.

ما أعمق الشاعر في باطن الأرض المظلم المغلق.

لكن غناءه سيسمو ليكون أعمق

عندما ، ينفتح للهواء، يصبح ملكاً لكل الناس.

*

ترجمة : صالح علماني وعاصم الباشا

من كتاب ( رفائيل البرتي، مختارات شعرية ) من ترجمة صالح علماني وعاصم الباشا، دار الفارابي، بيروت ـ 1981


التعليقات
0 التعليقات

0 comments:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.