الرئيسية » , » القطط سوف تعرف | سيزار بافاز | ترجمة سها السباعي

القطط سوف تعرف | سيزار بافاز | ترجمة سها السباعي

Written By Gsm Egypt Server on الاثنين، 21 ديسمبر 2015 | 7:08 ص

القطط سوف تعرف

سيزار بافاز

ترجمة سها السباعي

 

مرةً أخرى سيتساقط المطر

على الأرصفة الحبيبة،

رذاذٌ خفيف

مثل نسمةٍ أو خطوة

مرةً أخرى سيهب النسيم

ويتفتح الفجر برشاقة

تحت خطوة قدميك
بينما تعاودين الدخول.
بين أزهار وعتباتٍ

سوف تعرف القطط بالأمر.

 

ستكون هناك أيامٌ أخرى.

ستكون هناك أصواتٌ أخرى.

ستبتسمين وحدك.

ستعرف القطط بالأمر.

ستسمعين الكلمات العتيقة،

كلماتٍ متعَبة وفارغة

مثل أزياء مهملة

من مهرجانات الأمس.

 

 

سيكون لكِ أنت أيضًا لفتاتٌ معبرة.

سوف تردين بكلمات

وجه الربيع،

سيكون لكِ أنت أيضًا لفتاتٌ معبرة.

 

القطط سوف تعرف بالأمر،

وجه الربيع؛

رذاذ المطر الخفيف،

الفجر بلونه الأرجواني،

يمزق قلب من لم يعد

يشتاق إليك،

هم الابتسامة الحزينة

التي تبتسمينها وحدك.

سوف تكون هناك أيام أخرى،

أصواتٌ أخرى وصحوات.

سوف نقاسي عند الفجر،

وجه الربيع.

The Cats will Know
Cesare Pavese
Again the rain will fall
on the sweet pavements,
a light rain
like a breath or a footstep.
Again the breeze and the dawn
will blossom lightly
beneath your footstep
as you reenter.
Among flowers and sills
the cats will know it.

There will be other days.
There will be other voices.
You will smile alone.
The cats will know it.
You will hear antique words,
tired and empty words
like the disused costumes
from yesterday's festivals.


You too will make gestures.
You will respond with words—
face of Spring,
you too will make gestures.

The cats will know it,
face of Spring;
and the light rain,
the hyacinth-color dawn,
that tears the heart of one
who no longer longs for you,
they are the sad smile
you smile alone.
There will be other days,
other voices and awakenings.
We will suffer at dawn,
face of Spring. 



التعليقات
0 التعليقات

0 comments:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.